>>[10月入塾募集中]個別相談会の詳細はこちら

【決定版】『速読英熟語』の使い方とレベル

[推奨]松濤舎の指定問題集です。

 

 

『速読英熟語』を使った合格実績

松濤舎での合格実績を以下に記載します。

医学部医学科

大阪大学、横浜市立大学、広島大学、金沢大学、新潟大学、浜松医科大学、愛媛大学、大分大学、富山大学、弘前大学、秋田大学、東京慈恵会医科大学、順天堂大学、日本医科大学、国際医療福祉大学、自治医科大学、昭和大学、東京医科大学、東邦大学、日本大学、聖マリアンナ医科大学、東海大学、東京女子医科大学、埼玉医科大学 など

他学部

京都大学(文系)、大阪大学、名古屋大学、北海道大学、東北大学、神戸大学、千葉大学、筑波大学、東京学芸大学、岩手大学(共同獣医学科)、鳥取大学(共同獣医学科)、慶應義塾大学、早稲田大学、東京理科大学、上智大学、明治大学、青山学院大学、立教大学、中央大学、法政大学 など

※『速読英熟語』以外の長文問題集も使用しています。

関連記事

『速読英熟語』で合格できる大学

『速読英熟語』で偏差値62.5まで取得可能*です。

(*)ロジック:実際に生徒が到達した習得レベルと合格校の平均偏差値や、全統記述模試で取得した偏差値を比較し、現実的な偏差値を割り出しています。

『速読英熟語』で偏差値62.5が取得可能ということは、河合塾のボーダー偏差値**で、偏差値60の大学までが対応可能の目安と考えてください。

(**)ボーダー偏差値は河合塾が発表している値で「昨年、その偏差値を取った人の50%が合格した偏差値」が定義です。科目別では発表されません。パスナビで表示される偏差値も、この河合塾のボーダー偏差値です。

『速読英熟語』で取得可能な偏差値

松濤舎では、問題集ごとに独自に習得レベルを定義しており、習得レベルと偏差値の関係まで割り出しています。

『速読英熟語』の習得レベル

レベル1リスニングで内容が理解できる
レベル2パラレルリーディングしながら内容が理解できる
レベル3黙読し日本語を介さず理解できる偏差値62.5

[注意]1つの長文を習得レベル3まで上げてから、次の長文に移りましょう。

『速読英熟語』に収録された長文数

計60長文

『速読英熟語』を課題に組み込む

以上のように、「志望校が決まる」⇒「偏差値が決まる」⇒「問題集の習得レベルが決まる」⇒「読むべき長文数が決まる」というロジックが成り立ちます。

松濤舎ではこのロジックをもとに、定量的な課題を作成して、徹底した管理指導を行い、高い合格率を誇っています。

関連記事

『速読英熟語』の使い方

リスニング

まずはリスニングです。3回聴くようにしてください。最初は話の全体像を掴むことを目的に、2回目以降は聴き取れなかった部分を聴き取りましょう。3回聴いたらSTEP1は完了です。

スクリプトを確認

次はスクリプトを確認します。

聴き取れなかった単語、知らない単語、音が省略されていた単語(a,theなどの前置詞)を確認します。また、複雑な文についてはこの時点で構造を理解するようにしてください。

最後に、右ページの全訳を見て内容の確認をしたらSTEP.2は完了です。

パラレルリーディング

スクリプトを確認したら、英文に目を通しながら音源に合わせて発音していきましょう。これをパラレルリーディングと言います。パラレルリーディングの目的は音韻処理の自動化です。

全文の意味を理解しながらパラレルリーディングできるようになったらOKです。

[注意]必ず、意味を理解しながらパラレルリーディングするようにしてください。ただ音を真似るだけでは成績は伸びません。自分が書いた文章かのように感情を乗せてパラレルリーディングすると、より効果的であることがわかっています。

黙読

最後に黙読し、日本語を介さずに英語を英語のまま理解できるようになっているか確認します。できるようになっていれば、英語を英語のまま理解する回路が鍛えられた証拠です。

『速読英熟語』の1長文にかける時間

1長文30分

『速読英熟語』の状態ゴール

目指すべきは、①英語の語順通り、②ナチュラルスピードで、③日本語を介さずに英語を理解できている状態です。

返り読みせず、一方通行で読み進めるということです。

英語は語順通り読むことで、どんどん情報が限定されていくように配列されています。そういった感覚に、多数の長文を通して慣れていく必要があります。

また、多聴(リスニング)することは、語順通りに読むスキルを向上させます。音はどんどん流れていくので、原理的に返り読みができないからです。

ナチュラルスピードとは、ネイティブが音読する際の自然なスピードのことです。

これは多聴(リスニング)することで掴めるようになります。黙読していると速読できている気になりますが、実は非常に遅い可能性があります。音源を使えば、どれくらいのスピードで読めればいいのかが一発でわかります。

さらに、後述する「パラレルリーディング」をすることで、音韻処理の自動化ができるようになり、素早く読めるようにもなります。

もっとも掴みづらいのがこれです。日本人は日本語を通して物事を理解しているので、「日本語を介さずって一体どうやるのか」や「日本語を介さずにできているかわからない」と思う人もいるかもしれません。

ここでは具体的な例を挙げてイメージできるようにしましょう。たとえば、

I play soccer.

という英文があります。この各単語を、日本語を介さず、イメージ(≒視覚的なイメージ)が直接想起される訓練積むのです。

まず、Iというのは私自身のことですね。「私」という漢字を思い浮かべるのではなく、私自身のことを指しているということがわかればOKです。

続いてのplayですが、単語帳には「遊ぶ」「(楽器などを)演奏する」「(スポーツなどを)する」といった複数の意味が書かれていると思います。

これらを、第一義、第二義、第三義・・・などとして覚えるのは絶対にやめましょう。英単語と日本語は1対1対応するようなものではなく、英単語にはその英単語が持っている独特なニュアンスがあります。それを敢えて日本語に無理やり訳すとしたら、文脈によって「遊ぶ」「(楽器などを)演奏する」「(スポーツなどを)する」となる、というだけです。

よって、playという単語を見たら、私なら、アクティブに体を動かしたり表現したりすることを想起します。いちいち「遊ぶ」「(楽器などを)演奏する」「(スポーツなどを)する」といった日本語を想起することはしません。

最後にsuccerという単語は、そのままサッカーですね。「サッカー」というカタカナを想起するのではなく、グラウンドでサッカーの試合をしているようなイメージが想起されます。

以上を踏まえて、改めてI play succer.という英文を見てみてください。今度は日本語を介さずに理解できるようになっているはずです。

このように英語が理解できるようになると、非常に早く英語が読めるようになります。

『速読英熟語』のリスニングについて|補足

リスニングについて2点、補足します。

長文読解が継続しないのは、英語だけの文章を読むのが苦痛だからです。日本人にとって英語のみからなる文章は見るだけでストレスフルです。

しかし、リスニングで音を聴いている分にはそういったストレスは感じません。あまり勉強をしている感じがなく、ラジオや音楽を聴いている感覚に近くなるはずです。

そこで、まずはリスニングから始めます。最低でも3回は聴くようにしましょう。1回目は、細かい部分より全体像を把握することに重きを置き、2回目以降は聴き取れなかった部分を聴き取ろうとしてください。同じ場所をリピートしても構いません。

「これ以上繰り返し聴いても聴き取れなそう」と思ったら一旦止め、英文と全訳を確認します。この際、英文構造も把握するようにしてください。また、聴き取れなかった単語や、ほぼ発音されなかった単語(a,theなど)を確認します。

ここまで終われば、再びリスニングに戻り、今度は何を言っているか100%理解できるまで繰り返しましょう。音だけで完璧に理解できるようになったらリスニングは終了です。

面白いことに、リスニングをすることで英文がスクリプトに見えてきます。文章を読んでいる感覚ではなく頭の中でセリフが流れるようになって、長文に対する抵抗感が一気に消えるようになるのです。

このように、リスニングは長文読解と比べてハードルが低いため毎日続けやすいのです。また、長文に対する抵抗感も下がるという副次的効果も得られます。

「リーディング(長文読解)対策したいのに、リスニングなんかして意味あるの?」と思ったかもしれませんが、そもそもリスニングはリーディング対策を内包しています。

リスニングでは「音⇒文字⇒理解」という過程を経ますが、リーディングは後半の「文字⇒理解」に該当するからです。

しかも、リスニングの方がリーディングよりも負荷の高い学習です。

というのも、リスニングでは音がどんどん流れていくので返り読みしません。結果、英語を語順通り理解していくトレーニングになります。また、ナチュラルスピードで読み上げられるので速読のペースも掴めます。スピードが速いので英語を日本語に訳している暇もありません。

こうして、リスニングでは語順通りに速いスピードで文章が流れていくので、日本語を介して理解しようとしなくなり、英語を英語のまま理解しようとする回路が鍛えられるのです。

注意しなければならないのは、理解していない情報を頭に入れてもまったく意味がないということです。ただ英文を聴き流したり、音から英文を思い浮かべるだけをしても、まったく意味がないので注意が必要です。

『速読英熟語』のパラレルリーディング|補足

パラレルリーディングについては3点補足があります。

パラレルリーディングとは、「テキストを読みながら・音を聴き・声に出す」ことを指します。

声を出しながら…音声を聴く音声を聴かない
テキスト見るパラレルリーディング音読
テキスト見ないシャドウイング暗唱

「なぜ長文読解のトレーニングをしたいのに発音するの?」と思ったかもしれませんが、パラレルリーディングには語順通り読んでいく、ネイティブスピードで読み進めるようになる、日本語を介さずに意味を読み取るようになるといったリスニングで得られたのと同様の効果の他に、音韻処理を自動化する効果があるからです。

人は文章を読むとき、それが日本語であろうが英語であろうが、心の中で音読します。今まさに読んでいるこの文章も、心の中で音読しているはずです。

文字を素早く音に変えることができなければ黙読も遅いわけなので、素早く発音する練習を繰り返してください。「黙読しているときはスラスラ読めているから大丈夫」と思うからもしれませんが、実際やってみるとスムーズに発音できないことが露わになります。

文字を見てそれを音に変えることを音韻処理といいます。

素早く発音するトレーニングを繰り返すことで音韻処理が自動化され、スムーズに長文を読んでいくことができるのです。

パラレルリーディングでは、必ず意味を理解しながら読むようにしてください。文章が自分の意見かのように感情を乗せて読むと効果的です。

『速読英熟語』と並行する長文問題集

『英語長文Rise 読解演習』シリーズと交互に進めていくことで、偏差値が2.5刻みで上昇し、偏差値70まで取得可能です。

『英語長文Rise 読解演習』と『速読英単語』で取得可能な偏差値

・Rise1(12問)   :偏差値55
・速単入門編(68長文):偏差値57.5
・Rise2(15問)   :偏差値60
・速読英熟語(60長文):偏差値62.5
・Rise3(15問)   :偏差値65
・速単必修編(70長文):偏差値67.5
・Rise4(15問)   :偏差値70

『英語長文Rise 読解演習』と『速読英単語』を交互にする理由

『速読英単語』シリーズで多読多聴し、長文読解量を確保しなければ、「英語の語順のまま、日本語を介さず、ナチュラルスピードで意味を取る」ができないからです。

一方、『英語長文Rise 読解演習』を使わなければ「問題を解くための読み方」を習得できません

『英語長文Rise 読解演習』と『速読英単語』を交互に使っていくことで、偏差値が2.5刻みで、段階的に上がっていくのです。

参考記事

『速読英熟語』と並行する単語帳・文法問題集

長文を読むだけでは偏差値は上がりません。

英語の偏差値は「語彙量」「文法」「長分量」によって決まります。

『速読英熟語』と並行すべき単語帳・問題集を、以下の記事で確認してみてください。具体的な単語数、文法問題数、長分量を記載しています。

関連記事

『速読英熟語』の前にやるもの

『Rise2』に取り組んでから『速読英熟語』に入りましょう。

参考記事

『速読英熟語』と語彙量のバランス

『速読英単語』シリーズと『英語長文Rise長文読解』シリーズを交互に進めていくわけですが、要所要所で「十分な語彙量を覚えられているか」を確認する必要があります

「長文は読めているが、語彙量が足りていない状態」に陥りやすいので、次のタイミングで語彙量を確認するようにしましょう。

・Rise1(12問)   :偏差値55 ・・・シス単1,000語
・速単入門編(68長文):偏差値57.5
・Rise2(15問)   :偏差値60 ・・・シス単1,500語
・速読英熟語(60長文):偏差値62.5
・Rise3(15問)   :偏差値65 ・・・シス単2,200語
・速単必修編(70長文):偏差値67.5
・Rise4(15問)   :偏差値70 ・・・シス単の派生語+熟語

語彙量が足りていない場合は長文を止め、単語暗記に充ててください。

『速読英熟語』の後にやるもの

『Rise3』に入り、偏差値65を目指します。

参考記事

『速読英熟語』は多読多聴のための教材

『速読英熟語』は本来、「長文中で熟語を暗記する」というコンセプトで作られた単語帳です。長文60文(約200words)に、約1,000の熟語・構文が散りばめられています。しかし、松濤舎では本書を、多読多聴教材として使用しています。

『速読英熟語』が多読教材に最適な理由

『速読英熟語』が多読用教材として最適な理由は3つあります。

①音声(CD)がついている

リーディング対策にリスニングは必須です。『速読英熟語』には別売りCDが存在します。従来のリスニング教材で長文読解対策がしにくかった理由に、リスニング教材が簡単すぎたということが挙げられます。しかし、『速読英熟語』はもともと多読用教材ですので、この難易度で音声が聴ける点は大きいです。

②全訳が近くにあって使いやすい

『速読英熟語』は左ページが英文、右ページが全訳という構成になっています。

多読は理解可能な文章を読むことが必須条件でしたね。わからなければすぐ右ページの全訳が読めるので大変便利です。

③単語は簡単だが、大学受験に役立つ知識も増える

多読を推奨する本には、高校生や大学生にも、アメリカの小学生・中学生向けの絵本から始めることを推奨しているものも多いです。しかし、そんな余裕は受験生や浪人生にはありません。

せっかくなら大学受験を見越した教材を使いたいですよね。では、簡単な単語から構成されているのに大学受験に役立つ教材ってあるのでしょうか?

それが『速読英熟語』なのです。

熟語は簡単な単語の組み合わせなので、単語自体はとても簡単です。簡単な単語からなるので問題なく読み進めることができる上に、大学受験に必要な熟語の知識も身につけられるという、一石二鳥な教材です。

『速読英熟語』で英熟語は覚えるべきか?

多読多聴用として使用していきますが、大学によっては熟語の暗記が必要なところも多いです。

その場合は『速読英熟語』に載っている熟語を暗記していきます。合わせて『システム英単語』の熟語や、文法問題集のイディオムも覚えていきます。

関連記事

『速読英熟語』の”松濤舎オリジナル補助教材”

松濤舎では『速読英熟語』を効率的に習得するための補助教材を用意しています

『速読英熟語』の補助教材は、熟語だけを抜き出したプリントです。

『速読英熟語』はあくまでも多読多聴用として使用するため熟語暗記は必須ではありませんが、わからない単語が多い場合は先に『速読英熟語』に掲載されている熟語にひと通り目を通してからの方が効率的です。

このように、松濤舎ではオリジナル補助教材を準備、圧倒的に効率的な演習ができる環境を整えています。

参考記事:

【決定版】英語の勉強方法と年間スケジュール

難関大受験生向けに、英語の勉強方法と年間スケジュールをまとめました。参考にしてみてください。